AC | י אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
|
ASV | Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
|
BE | Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
|
Darby | Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
|
ELB05 | Du hast Rahab zertreten wie einen Erschlagenen; mit deinem starken Arme hast du deine Feinde zerstreut.
|
LSG | Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
|
Sch | (H89-11) Du hast Rahab wie einen Erschlagenen zermalmt, mit deinem starken Arm zerstreutest du deine Feinde.
|
Web | Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm.
|